Granada


Granada, tierra sonada por mi,
mi cantar se vuelve gitano
cuando es para ti
Mi cantar, hecho de fantasia;
mi cantar, flor de melancolia,
que yo te vengo a dar
Granada, tierra ensangretada
en tardes de toros,
mujer que conserva el embrujo
de los ojos moros
De sueno, rebelde, gitana
cubierta de flores,
y beso tu boca de grana,
jugosa manzana
que me habla de amores
Granada, manola, cantada
en coplas preciosas,
no tengo otra cosa que darte
que un ramo de roas,
de rosas de suave fragrancia
que le dieran marco a la Virgen morena
Granada, tu tierra esta llena
de lindas mujere, de sangre y de sol

Translation:
Granada, land of my dreams,
mine becomes a gypsy song
when I sing to you
My song, born of fancy;
my song, melancholy flower,
that I've come to offer you
Granada, land covered in blood
from the bullfighting afternoons,
woman who retains the spell
of Moorish eyes
A dream-land, a rebel, a gypsy,
covered with flowers,
and I kiss your scarlet mouth,
juicy apple
that tells me about love affairs
Granada, my beautiful, sung
in precious coplas,
I have nothing else to give you
but a bouquet of roses
worthy of adorning the brown-skinned Virgin
Granada, your soil is full
of beautiful woman, blood and sunshine







Captcha