A World In Their Screams


Le soleil est au plus haut
Je crains les ténèbres qui viennent

La nuit dernière, alors que ton corps se consumait,
Il y avait un monde dans tes cris
Amour, je scuplte ton visage dans la pénombre du souvenir et cours vers la plus haute ruine
Des cris proviennent de Son monument - ce temple ou l'ombre est notre guide
La cruauté du peuple y trouve à s'exercer sans mesure

Malheur! Malheur aux hommes de bin
Car ils seront les esclaves d'esclaves
Leur corps tombera le premier
Et leur nom sera calomnié

Courage!
Résistance!

Mon corps est une corde qui vibre entre deux royaumes
Etrange harmonie qui ne glorifie aucun monde
Et qui ne laisse pas de nier le geste qui la fait naître
La corde est une ligne, la ligne est un fleuve - le fleuve infini des morts
L'Hermès infernal attend la moisson; le champ est en feu
L'incendie progresse

[English translation:]

I have seen the new camps unfold,
The quarries of darkness where the slaves rot away
Sun-war has reached it's apex
I fear the nearing darkness
Last night, while your body was smoldering,
There was a world in your screams
Love, I carve your face in the half-light of memory
And I hurtle towards utmost ruin
Cries were heard coming from His monument –
This temple where darkness alone is our guide
(A place for the cruelty of the people to be exerted without restraint)
Woe! Woe betide the men of virtue
For they will be the slaves of slaves;
Their bodies will fall first
And their names will be slandered
Courage!
Resistance!
My body is a rope that vibrates between two realms:
Strange harmony – not to glorify any world, never to hesitate about denying the gesture that gave birth to it
The rope is a line, and the line is a stream –
The unending stream of the dead
Hermes Infernal awaits the harvesting; the fields are ablaze
The fire draws near







Captcha