Home

Pizzicato Five - Bonjour Lyrics

Artist: Pizzicato Five
Song title: Bonjour
Languages
 Deutsch |  Espanol |  Francais |  Italiano |  Nederlands |  Polski |  Portugues |  Russian
If your favorite song or album of Pizzicato Five is not present in the list of songs, you can add them in our collection by this form. If you want to add the new singer and his songs, take advantage of this form.
Translators: andrei cunha


M: ugo-ugo lhuga no pizzicato five

R: bonjour mademoiselle

M: bonjour

R: ca va?

M: ca va?

R: oui tres bien.
Sate...ja...kono
Album no chanson wo
Furansugo koza de
Yatte mimashoka?

M: yatte mimasho!

R: ja saisho no kyoku...
Premiere chanson wa
"tokyo wa yoru no shichiji"

M: hai

R: kore wa furansugo de wa...
"il est sept heures de nuit
A tokyo" (*)

M: il est sept heures... euh..
A tokyo...

R: sept heures de nuit

M: sept heures euh..
Nuit

R: so! "de nuit" wa "night"
Tte iun desu ne

M: mmm

R: sept heures de nuit
A tokyo

M: "yoru" tte iu
Koto desu ne

R: so! repetez
Apres moi...
Il est sept heures de nuit
A tokyo

M: il est sept heures euh...
Nuit a tokyo

R: c’est ca!
Tres bien mademoiselle
Subarashii desu
Sate
Nikyokume
Deuxieme chanson
Love love show

M: love love show

R: love love show
Sugoi title desu ne

M: kore wa...
Eigo janakute
Nihongo janakute
Furansugo de iu to

R: kore wa desu ne...
Amour amour mon amour

M: amour amour mon amour

R: so desu.
Kanari ii yaku desu ne
Dakara mon amour wo
Chotto kanjo wo komete
Mon amour

M: mon amour

R: c’est ca.
Godard no yo na
Eiga wo ukabete
Mon amour mademoiselle
Mon amour

M: mon amour

R: oui c’est ca tres bien!
Sate
Troisieme chanson
Kore wa shiritori (**)

M: hai

R: shiritori wa furansugo ku
Arimasen
Desukara
Nihongo de
Yatte mimashoka...
Shi-ri-to-ri

M: shi-ri-to-ri

R: so desu ne
"ri" no hatsuon wo shite
Itadaku to ikki
Furansugo ni
Narimasu ne
Kore wa furansugo no
Yosa desu ne
Shiritori

M: shiritori

R: tatoeba
Oyohen de
Yakitori (***)

M: yakitori

R: so desu ne
Yakitori
Yakitori tte iu
To furansujin ga
Tabete iru yakitori
Ni narimasu ne
Sate tsugi tsugi no
Kyoku wa
Nan desu ka

M: tsugi no kyoku wa
Do re mi
To iu kyoku desu

R: do re mi
Do re mi tte
Iun desu ne
Ja kore mo
Chotto furansugo
Ppoku de itte
Mimashoka?

M: hai

R: tatoeba "do" wa "du" (****)

M: du

R: du re mi

M: du re mi

R: tatoeba chotto
Agereba
Du re mi
Toka ne

M: du re mi

R: du re mi

M: du re mi

R: du re mi

M: du re mi

R: oui c’est ca
Sate
Yonkyokume
Yonkyokume wa
Nan desu ka
Kore wa

M: tsugi no kyoku wa eh...
Me japanese boy

R: me japanese boy
So desu ne
Me, japanese boy
Desu ne
Kore wa desu ne
Moi, garcon japonais

M: moi garcon japonais

R: so!
Onna no ko no furansugo
Tte arimasu
Onna no ko no
Furansugo wa
Totemo kawaii
"moi"

M: moi

R: so!
Kuchi wo motto ageru
Wa wa!

M: moi

R: so! c’est ca
Moi garcon...

M: moi garcon...

R: so!
"comme des garcons" (*****)
No garcon
Moi garcon japonais

M: moi garcon japonais

R: mademoiselle!
Tres bien desu ne
Ii seito desu yo!

M: arigato gozaimasu

R: iie iie
Sate la derniere chanson
Saigo no uta wa
Nan desu ka

M: otona ni narimasho

R: ah! ii title desu ne
Kore wa furansugo de wa
Sois sage

M: sois sage

R: sois sage

M: sois sage

R: soyez sage

M: sois sage

R: soyez, soyez
Soyez sage
Otona ni narimasho
Sois sage
Otona ni narimasho
Kore wa desu ne
Meireikei desu
Otona ni nare
Otona ni narinasai
To iu imi desu ne

M: hai

R: nomiya-san
Otona desu ka

M: otona desu

R: watashi mo
Ja kono ato de
Yukkuri



--------------------------------------------
M: pizzicato five’s ugo-ugo lhuga

R: hello mademoiselle

M: hello

R: how do you do

M: how do you do

R: I’m fine thank you
So... what if we tried to
Pretend this is a french class
And translated all the songs
Titles to french?

M: let’s do it!

R: ok so... the first song is
"the night is still young"
(seven pm in tokyo)

M: you got it

R: so in french you should say...
"il est sept heures de nuit
A tokyo"

M: il est sept heures... euh..
A tokyo...

R: sept heures de nuit

M: sept heures euh..
Nuit

R: that’s it! "de nuit" means
"night" in english

M: mmm

R: sept heures de nuit
A tokyo

M: it means "yoru" in japanese,
Right?

R: precisely!
Repeat after me...
Il est sept heures de nuit
A tokyo

M: il est sept heures euh...
Nuit a tokyo

R: exactly!
Very good mademoiselle
Wonderful!
Okay so...
The second song’s
Title is...
Love love show

M: love love show

R: love love show
*some* title we’ve got here

M: so how do you say this in
English I mean
Japanese I mean
How do you say this in french?

R: this is
Amour amour mon amour

M: amour amour mon amour

R: that’s it!
And a good translation it is
Now let’s try to give it
Some feeling
Mon amour

M: mon amour

R: that’s it.
Try to think of
A godard film
Mon amour mademoiselle
Mon amour

M: mon amour

R: that’s it very good!
Ok now
The third song
Is called shiritori

M: yes...

R: the french don’t have
An equivalent to
Our shiritori
So we’ll have to stick to
The japanese word
Shi-ri-to-ri

M: shi-ri-to-ri

R: yeah...
All you have to do is
Say "ri" with a french accent
And it sounds
Like french...
That’s what’s good about
French
Shiritori

M: shiritori

R: for instance let’s try to
Apply the rule
Say "yakitori"

M: yakitori

R: that’s it
If you pronounce
Yakitori that way
It sounds like
You’re a french chick
Eating
Yakitori
Ok so
What’s the next song?

M: the next song
Is called
Do re mi

R: do re mi
So dore mi it is
Ok so
Shall we try to
Pronounce this
With a french flair
To it?

M: ok

R: for instance "do" goes "du"

M: du

R: du re mi

M: du re mi

R: for example you
Might try to
Sing it
Do re mi

M: du re mi

R: du re mi

M: du re mi

R: du re mi

M: do re mi

R: that’s it
Ok so
The fourth
What’s the fourth
Song?
It is...

M: the next song is... mmm...
Me japanese boy

R: me japanese boy
Yes it’s
Me japanese boy
This in french
Would be something like
Moi garcon japonais

M: moi garcon japonais

R: that’s it!
In french
There’s a special way women talk
In french
Women go like
Really cute
"moi"

M: moi

R: exactly!
The mouth a little up
Wa! wa!

M: moi

R: you got it!
Moi garcon...

M: moi garcon...

R: there you go!
Garcon like in
Comme des garcons
Moi garcon japonais

M: moi garcon japonais

R: mademoiselle!
That was tres bien
Such a good student

M: thank you very much

R: I mean it!
Ok let’s see the last song
The last song
What’s it called?

M: let’s be adult

R: classy title!
And in french you say
Sois sage (behave, act your age)

M: sois sage

R: sois sage

M: sois sage

R: soyez sage

M: sois sage

R: soyez, soyez
Soyez sage
Let’s be adult
Sois sage
Let’s be adult
This is
A french imperative
Get adult
Become an adult
That’s the meaning

M: I see

R: mademoiselle nomiya
Are you an adult?

M: I suppose I am

R: yeah me too
So what do you think
About later...
Similar lyrics
  • Bonjour Nol lyrics by Christmas Songs
  • Bonjour lyrics by Pizzicato Five
  • Bonjour Kathrin lyrics by Caterina Valente
  • Bonjour Hellville lyrics by Patent Ochsner
  • Bonjour Swansong lyrics by RENAISSANCE
  • BONJOUR SWANSONG lyrics by The Renaissance
  • Bonjour Tristesse lyrics by Tuxedomoon
  • Lyrics Widget

    You may add the scroller of the test of this song in your Myspace Profile, Friendster, FaceBook, blog or on any site you wish. For this purpose, it is enough to copy and insert the code, which you see on the scroller. You may also adjust the color of the font, the color of the background and borders, speed of scrolling of the text and to add a video clip from YouTube to it. In order to adjust these parameters and to receive a code, click here.
    Video

    Embed code:
    Above you can see video clip for this song, which was added by our users. You can watch it directly on the site, or download it on your computer and transfer it in the usual format: avi (DivX) with the help of the program YouTube Downloader. You can download it here. Use it, in order to convert a video clip in the usual video-file, watching it you can have fun with friends at any moment, even if you will be somewhere on a picnic. The program can also convert Youtube video into the formats that are used by iPod, iPhone, PSP, Apple Tv, Pocket PC and many other mobile devices. The program determines automatically the presence of the roller on the page and some files can be downloaded and converted at once. If you have found any mistake or this clip doesn't correspond to the song, bring in updating by this form.
    In order to establish this video on your site or profile, click on the code above. It will be copied in the buffer and you have to insert it into the necessary place on your site, blog or profile. If you have any questions, ask them and we will answer you with pleasure.
    Share this lyrics
    With the help of these codes you can share the text songs with friends, place the reference to the text in themes at forums, on your profile MySpace, FriendSter, FaceBook, on your blog or site. It is enough to click on the line with necessary code and it will be copied in the buffer. Later, you have to insert the code where you want to add it.
    You may also place our button. We will be very grateful to you.
    Html-code:
    BB-code:
    Direct Link:
    88x31 button:


    The Pizzicato Five Bonjour lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. You can use lyrics widget for karaoke. We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for Bonjour lyrics, please feel free to submit them to us. If you want to download this song in mp3 you can visit one of our music sponsors.

    Recommended Sites: [ Pizzicato Five Lyrics & Tabs from LyricsReal ] [ Pizzicato Five Lyrics by MirPesen ] [ More Pizzicato Five song lyrics at LyricsGoody ]