Tupelo Blues


(John Lee Hooker 1959)

A song which was a likely inspiration for Tupelo Nick's song is also available
Tupelo Blues - John Lee Hooker (3:23) (from the album The Country Blues Of John Lee Hooker, Riverside 1959) Recorded several more times, issued as Vee Jay single "Tupelo (Backwater Blues) / Dusty Road", June 1960; also on 1962 Vee Jay album "The Folklore of John Lee Hooker" as "Tupelo" Also issued a live recording from Newport Folk Festival in the early 60s
Did ya read about the flood?
Happened long time ago,
In Tupelo, Mississippi
There were thousands o' lives,
Destroyed
It rained, it rained,
Both night and day
The poor people was worried
Didn't have no place to go
Could hear may people, cryin' "Lord!"
Have mercy!"
'Cause you're the only one,
That we can turn to"
Happened a long time ago
A little town,
Way back in Mississippi,
In Tupelo
Hm-mm, Hm-mm, Hm-mm-mm,
Hm-mm, Hm-mm, Hm-mm-mm,
Hm- mm, Hm-mm-mm,
Hm-mm, Hm-mm, Hm-mm-mm,

There was women, and there was children,
They were screamin' an' cryin',
Cryin', "Lord, have mercy!
You're the only one now, that we can turn to"

Way back down in Mississippi, a little country town
I know ya read about it,
'Cause I'll never forget it
The mighty flood in Tupelo, Mississippi
Been years ago
Hm-mm, Hm-mm Hm-mm-mm,
Oh-hoh, Oh- hoh Oh-oh-oh
Hm-mm-mm
Oh-hmm, Lord, have mercy!
Wasn't that a mighty time? Tupelo's gone







Captcha
La chanson Nick Cave Tupelo Blues est présentée par Lyrics-Keeper. Vous pouvez utiliser widget en tant que karaoké de la chanson Tupelo Blues si vous avez la possibilité de télécharger le phonogramme(.mid ou .kar files). Pour quelques chansons nous avons la traduction exacte des paroles. Ici vous pouvez télécharger la traduction de la chanson Nick Cave Tupelo Blues. Nous voudrions que les paroles de la chanson soient très correctes, donc, si vous avez quelques corrections, envoyez-les nous s’il vous plaît. Si vous voulez télécharger gratuitement la chanson Tupelo Blues au format mp3, vous pouvez le faire chez l’un de nos sponsors musicaux.