Le Coeur En Aquitaine


Vent salé, douceur d'automne, Mascaret sur la Garonne
J'ai le cœur en Aquitaine, tous les parfums me ramènent
Vers les bords de la Dordogne, jusqu'au seuil de la Gascogne
Au Pays de Cyrano, paradis de pierre et d'eau

L'amour vient à fleur de terre, dans les cœurs et dans les verres
Du fond des regards, en lumière
Le temps court et rien ne change, ni la chanson des vendanges
Ni les clameurs de la foule dès qu'un ballon vole ou roule
Tout est contraste et nuances, pudeur, tendresse et violence
Jusqu'aux mots qu'on dit pour se taire
La palombe au loin s'étonne, la forêt déjà bourgeonne
J'ai le cœur en Aquitaine, tous les souvenirs reviennent
Du pays de Cyrano, paradis de pierre et d'eau

Face aux toits de tuiles rondes, près des vignes rousses et blondes
Le vin dort au fond des caves, l'eau bouillonne au creux des gaves
De Gascogne ou de Gironde, même ailleurs au bout du Monde
Me parvient l'écho du pays

Vent salé, douceur d'automne, Mascaret sur la Garonne
J'ai le cœur en Aquitaine, tous les parfums me ramènent
Au Pays de Cyrano, paradis de pierre et d'eau







Captcha
Piosenkę Yves Duteil Le Coeur En Aquitaine przedstawia Państwu Mltd. Widget można wykorzystywać jako karaoke Le Coeur En Aquitaine, gdy jest możliwość ściągnąć fonogram minusowy(.mid lub .kar). Dla niektórych kompozycji dostępne jest prawidłowe tłumaczenie piosenki Le Coeur En Aquitaine. Mogą Państwo również ściągnąć tutaj tłumaczenie tekstu piosenki. Staramy się, aby słowa piosenki były jak najbardziej dokładne, więc jeżeli Państwo mają jakiekolwiek korektywy tekstu piosenki, uprzejmie prosimy o ich przysłanie do nas. Jeżeli Państwo chcą ściągnąć zadarmo piosenkę Yves Duteil Le Coeur En Aquitaine w formacie mp3, polecamy odwiedzić jednego z naszych sponsorów muzycznych.