La Pasión Tiene Memoria


Hace tanto que no se de ti que no nos vemos
Increíble como los recuerdos pueden ser eternos
Apareces siempre cuando menos me lo espero,
Te piensa, te vive mi cuerpo.

No es que me haga falta volver a tenerte
Hoy tengo conmigo al hombre que quiero
Pero fue tan fuerte que mi piel te siente.

CORO

Al cerrar los ojos puedo ver tu cara
Me tocan mis manos como me tocabas
Y en el silencio con tus latidos y tus palabras
Llego hasta los límites me vuelvo loca
Siento que por dentro todo se desborda
Ya eres historia pero la pasión tiene memoria.

Y no pienso que le sea infiel por recordarte
A él lo amo pero simplemente me marcaste
No es que me haga falta volver a tenerte
Hoy tengo conmigo al hombre perfecto
Pero fue tan fuerte que a veces sucede.

CORO

Que al cerrar los ojos puedo ver tu cara
Me tocan mis manos como me tocabas
Y en el silencio con tus latidos y tus palabras
Llego hasta los límites me vuelvo loca
Siento que por dentro todo se desborda
Ya eres historia pero la pasión tiene memoria.

Porque a solas estando con el, sin que sepas... soy tuya otra vez.

Al cerrar los ojos puedo ver tu cara
Me tocan mis manos como me tocabas
Y en el silencio con tus latidos y tus palabras
Llego hasta los límites me vuelvo loca
Siento que por dentro todo se desborda
Ya eres historia pero la pasión tiene memoria.







Captcha
Piosenkę Ednita Nazario La Pasión Tiene Memoria przedstawia Państwu Mltd. Widget można wykorzystywać jako karaoke La Pasión Tiene Memoria, gdy jest możliwość ściągnąć fonogram minusowy(.mid lub .kar). Dla niektórych kompozycji dostępne jest prawidłowe tłumaczenie piosenki La Pasión Tiene Memoria. Mogą Państwo również ściągnąć tutaj tłumaczenie tekstu piosenki. Staramy się, aby słowa piosenki były jak najbardziej dokładne, więc jeżeli Państwo mają jakiekolwiek korektywy tekstu piosenki, uprzejmie prosimy o ich przysłanie do nas. Jeżeli Państwo chcą ściągnąć zadarmo piosenkę Ednita Nazario La Pasión Tiene Memoria w formacie mp3, polecamy odwiedzić jednego z naszych sponsorów muzycznych.