Corda Na Garganta


A porta de saida
Não vai abrir

Não encontro resposta
Mas tenho que sair

A corda na garganta
Está a apertar

Desenrolo o pano que está pra cair
Engulo em seco sem me esforçar
(Com) os dias contados (sem) nada pra dividir
Discurso apurado histórias de embalar

A importância é a lei que faz mover
Importância é a lei de dominar
Ignorância/puro prazer
Combinação perfeita

Concorrência é para eliminar
A ganância é um estado de querer
Quanto mais eu vejo
Muito menos quero ver
O sonho é ter o desejo de um dia saber

Será que vale apena
Continuar a sonhar
Resolvo um problema
E tenho outro a chegar

Será que vale apena
Continuar
Será que vale apena
O nó da corda está a apertar

A porta da saida
Já se fechou

Encontrei resposta
Mas nada mudou

Enrolo o pano caido no chão
Sem virar as costas á minha razão
Não há discurso para me embalar
Os dias contados já estão a chegar

A importância é a lei que faz mover
Importância é a lei de dominar
Ignorância/puro prazer
Combinação perfeita

Concorrência é para eliminar
A ganância é um estado de querer
Quanto mais eu vejo
Muito menos quero ver
O sonho é ter o desejo de um dia saber

Será que vale apena
Continuar a sonhar
Resolvo um problema
E tenho outro a chegar

Será que vale apena
Continuar
Será que vale apena
O nó da corda está a apertar
O nó da corda está a apertar
O nó da corda está a apertar







Captcha
Piosenkę Tara Perdida Corda Na Garganta przedstawia Państwu Mltd. Widget można wykorzystywać jako karaoke Corda Na Garganta, gdy jest możliwość ściągnąć fonogram minusowy(.mid lub .kar). Dla niektórych kompozycji dostępne jest prawidłowe tłumaczenie piosenki Corda Na Garganta. Mogą Państwo również ściągnąć tutaj tłumaczenie tekstu piosenki. Staramy się, aby słowa piosenki były jak najbardziej dokładne, więc jeżeli Państwo mają jakiekolwiek korektywy tekstu piosenki, uprzejmie prosimy o ich przysłanie do nas. Jeżeli Państwo chcą ściągnąć zadarmo piosenkę Tara Perdida Corda Na Garganta w formacie mp3, polecamy odwiedzić jednego z naszych sponsorów muzycznych.