Letra da música de Miyavi: Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version)

Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version)


"Rock is dead" cause you cursed it so lightly it's dead
Circular, clinical (2)
So, all together, it's dead! it's dead! Everybody, it's dead!

Favorited blacked-rimmed sunglasses (cost only 2980Yen)
"Boy with his hair parted perfectly to the side" is a win to the right, 7 to 3 Winner right side!
My beat is always chesting, yea whatever (3)
"No way no way no way no way no way no way" (so sorry)
So, awkward & studdering Shy boy, that girl you like is up to no good

"Black-rimmed glasses" you say, Don' t diddle daddle
"Neatly parted to the side" you say, Never say die
I don't care, I was DUMPED, you say,All, up to you
(So you laugh)It' s no bigger and it a cinch

The lady next door, also, rock'n'roll
Even the boring guy, rock'n'roll
And then, the men and women also, rock'n'roll

"Wont you dance with me?"
If you hold high hopes in your heart, and paint your dreams of tomorrow, just that will do
You can do it, I 'll say "Way to go"
And then the lost years, Sex, drug, money, violence, and mother?

I'm getting fat, rock'n'roll (Mr Hisazaka)
I like sweets, custard roll (Mr Iguchi)
Bed head, roll, roll, roll (Mr Nakatani)
That's enough, it's No problem (Mr Kumatani)

So then, what, what for, why, what's the gain, and what do you want to say?
Just "Visual-kei is tooth life" (4)

Notes:
1 "gariben" is like when you "grind" for a test, to get the best grade possible You study VERY hard This is what it means by "grind rock"
2 "circular" and "clinical" both sounds like "rinshou" in Japanese It makes no sense to the rest of the song, but it's just a play on words
3 In the Japanese lyrics, he replaces "mune ga dokidoki" (my chest is beating) with "doki ga munemune" (my beat is chesting)
4 In Japanese, this would normally be said "Visual-kei wa wa-ga-inochi", which is literally "Visual kei is my life" Miyavi replaced "wa" (me) with "ha" (tooth) so what he actually said is "Visual-kei wa ha-ga-inochi" (Visual kei is tooth life) No, the pun doesn't translate well into English







Captcha
A canção da Miyavi Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version) é apresentado-lhe por obséquio Lyrics-Keeper. O widget pode ser usado como uma canção do karaokê Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version), em caso de poder carregar o fundo(arquivos .midi ou .kar). Para algumas canções disponíveis para corrigir a tradução da canção. Você também pode baixar cá uma tradução das letras da musica Miyavi Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version). Nós tentamos as reproduzir as letras de Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version) de forma mais precisa portanto se tiver alguns modificações a introduzir em as letras de músicas, faça o favor, enviar-no-las. Se deseja baixar(download) música Miyavi Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version)no formato mp3 grátis visite um dos nossos patrocinadores músicais.