Tulkaapa äijät!


Tulkaapa ijt, nyt ryyptn kun minun hautajaiseni on
Itse kun tnne kuoppaan suistuin seuraksenne vain taivu en
Kuten sin, kuten min, vaikka te taikka me;
kunhan vain saamme juodaksemme
Hei tulehan ja kuule kuinka iloisesti kilahtaa
se malja juoka nyt tyhjennmme
Tulkaapa Markus, Mitja, Marko ja Henri
hilpet veikot riimukivelle,
Kun tss kerran jo istuttu on niin reilut knnit kiskaiskaamme
Hautakiveeni saa kaivertaa tilaisuus kun siihen on:
"Tss lep ja aikaansa viett juoppolalli verraton"
[ENGLISH TRANSLATION:]
[Come Along Fellows!]
Come along fellows, let's booze all night for it is now my funeral
I just slipped into this grave and can't keep you company
Just like you as well as me, just like any of us near;
as long as we get to drink our beer
Hey stop by to listen how merrily it clinks
as we raise a chalice to be emptied here
Come now Markus, Mitja, Marko and Henri,
the merry men on my burial ground
Now that we1ve sat here for long enough,
it would be time to get real drunk
I would be glad if someone carved these honest words on my tombstone:
"Underneath you lies and rests one excellent, unrivalled sot"







Captcha