Kylan Paassa


[1]

Kauan sitten kylän päässä syntyi kaksi poikaa,
Kaksi perillistä sodanjumalan karhuntaljoin verhotun
Jo kolmen iästä, sanovat, toisiansa alkoivat harjoittaa
Ja kun teräksensä yhteen kalahti, saattoi kuulla ukkosen

Kauan sitten kylän päässä varttui kaksi poikaa,
Kaksiko vain typerystä kuolemaa pilkkaamaan?
Ei yksikään haava vielä ollut tehnyt
Tehtäväänsä
Ja siksi kai sitä miekasta vihollisen täytyi anoa

Aina kunnia houkuttaa nuorta kansaa
(ryöstöretki merten taa) ja taistelu sitäkin enemmän
Varmaan turmaan rientävän tielle
Vain toinen hullu uskaltautuu

[2]

Kun kenttä hohkaa kärsimystä ja kirveet lentävät,
Leikki kanssa kuoleman vain yltyy
Niin riemukasta lapsien on päitä pudottaa
Kuunnellessaan sotajoukkoa hurraavaa

[3]

Usein käykin vain niin et' vertaisesta tulee alempi
Tarinan kulku voitoista kääntyy
Ja maine ihmisen helposti antaa veljensä unohtaa

Ylpeys, tuo kavalin tauti päällä maan,
Näin on vienyt taas yhden uhrin muassaan
Kumpi lie se epatto, kilpi alhaalla ja miekka koholla
Teilleen mennyt vaiko hän joka hautoja kaivaa saa?

Heikompaa voima mik' riepottaa;
Kotinsa on iäksi jättänyt tahtoen vielä surmata
Kunniaton moinen työ

[English translation:]

[A VILLAGE AWAY]

[1]

Long ago a village away there were born two sons,
Two heirs of the god of war dressed in bearskins
From the age of three, they say, each other they did train
And when their steel did clash thunder could be heard

Long ago a village away there did grow two sons,
Or were they just two fools born to mock their deaths?
Still they hadn't got a wound that would've hurt'd enough
To prevent them from begging such from a foreign blade

Honour always tempts the young blood
(plundering across the seas) and battles even more
Into the way of the one rushing to his doom
Only another insane dares step

[2]

When the field emits pain and axes fly about,
Play with death is on the increase
Such a joy for children the dropping of heads is
As long as their army cheers

[3]

Yet so often equality becomes inferiority
The course of a story twists at triumphs
And fame so easily lets a man forsake his kin

Thus pride, that most insidious illness on all earth,
Once again has taken it's prey
Which one might be the failure, he who left with a lowered
Shield and sword held high or he who has to dig the graves?

Tossed about is the weaker by what force;
His home he has left, gained just more will to slay
What a disgrace is such work







Captcha
La chanson Moonsorrow Kylan Paassa est présentée par Lyrics-Keeper. Vous pouvez utiliser widget en tant que karaoké de la chanson Kylan Paassa si vous avez la possibilité de télécharger le phonogramme(.mid ou .kar files). Pour quelques chansons nous avons la traduction exacte des paroles. Ici vous pouvez télécharger la traduction de la chanson Moonsorrow Kylan Paassa. Nous voudrions que les paroles de la chanson soient très correctes, donc, si vous avez quelques corrections, envoyez-les nous s’il vous plaît. Si vous voulez télécharger gratuitement la chanson Kylan Paassa au format mp3, vous pouvez le faire chez l’un de nos sponsors musicaux.