La Haine


Comme un marin, je partirai pour aller rire chez les filles
Et si jamais tu en pleurais, moi, j'en aurais l'âme ravie
Comme un novice, je partirai pour aller prier le bon Dieu
Et si jamais tu en souffrais, moi, je n'en prierais que mieux

Tu n'as commis d'autre péché que de distiller chaque jour
L'ennui et la banalité quand d'autres distillent l'amour
Et mille jours pour une nuit, voilà ce que tu m'as donné
Tu as peint notre amour en gris, terminé notre éternité

Comme un ivrogne, je partirai pour aller gueuler ma chanson
Et si jamais tu l'entendais, j'en remercierais le démon
Comme un soldat je partirai, mourir comme meurent les enfants
Et si jamais tu en mourais, j'en voudrais revenir vivant

Et toi tu pries et toi tu pleures, au long des jours, au long des ans
C'est comme si avec des fleurs, on ressoudait deux continents
L'amour est mort, vive la haine, et toi matériel déclassé
Va-t-en donc accrocher ta peine au musée des amours ratées

Comme un ivrogne, je partirai pour aller gueuler ma chanson
Et si jamais tu l'entendais, j'en remercierais le démon







Captcha
Piosenkę Jacques Brel La Haine przedstawia Państwu Mltd. Widget można wykorzystywać jako karaoke La Haine, gdy jest możliwość ściągnąć fonogram minusowy(.mid lub .kar). Dla niektórych kompozycji dostępne jest prawidłowe tłumaczenie piosenki La Haine. Mogą Państwo również ściągnąć tutaj tłumaczenie tekstu piosenki. Staramy się, aby słowa piosenki były jak najbardziej dokładne, więc jeżeli Państwo mają jakiekolwiek korektywy tekstu piosenki, uprzejmie prosimy o ich przysłanie do nas. Jeżeli Państwo chcą ściągnąć zadarmo piosenkę Jacques Brel La Haine w formacie mp3, polecamy odwiedzić jednego z naszych sponsorów muzycznych.